JavaScript Menu, DHTML Menu Powered By Milonic
Eisenbrauns Logo - Click to return to the home page

0 items in your cart. View Cart | Check Out

The Journal for Septuagint and Cognate Studies
ISSN 2325-4793IOSCS Logo

Volume 49 · 2016

Editorial

Articles

Constructions Denoting 'To Have' (Predicative Possession) in the Greek Genesis

Theo van der Louw

Quelle est la Septante du Lévitique ?

Innocent Himbaza

Antiochian Readings of 1–4 Reigns in Early Church Fathers

Martin Meiser

Θεκεμείνας und ַּתְחְּפנֵיס in 1 Könige 11,19 (Wevers Prize Paper 2015)

Christoffer Theis

"Ipsissima verba": The translator's "actual words" in Old Greek Job and what they tell us about the translator and the nature of the translation

Claude Cox

Shall I Surely Translate This? The Hebrew Infinitive Absolute in the Greek Twelve Prophets

Joshua L. Harper

Ruins, Zion and the Animal Imagery in the Septuagint of Isaiah 34

Anna Angelini

A Note on Papyrus 967 and Daniel 2:1

Carson Bay

Dissertation Abstracts

The Language and Style of Old Greek Job in Context

Marieke Dhont

Quasi Nahum – Ein Vergleich des masoretischen Texts und der Septuaginta des Nahumbuchs

Nesina Grütter

Book Reviews

Nicholas King, The Bible: A study Bible freshly translated

Harold Scanlin

Natalio Fernández Marcos and M.a Victoria Spottorno Díaz-Caro, La Biblia griega: Septuaginta, III: Libros poéticos y sapienciales; IV: Libros proféticos

Theo van der Louw

Joseph Bali, Gillian Greenberg, George A. Kiraz, and Donald M. Walter, The Syriac Peshiṭta Bible with English Translation: The Twelve Prophets

Michael Tilly

Alain Le Bouluec et Philippe Le Moigne, Vision que vit Isaïe. Traduction du texte du prophète Isaïe selon la Septante

Arie van der Kooij

James K. Aitken, No Stone Unturned: Greek Inscriptions and Septuagint Vocabulary

Marieke Dhont

Kristin De Troyer, T. Michael Law and Marketta Liljeström, eds., In the Footsteps of Sherlock Holmes. Studies in the Biblical Text in Honour of Anneli Aejmelaeus

Matthieu Richelle

Barbara Schmitz and Helmut Engel, Judit

Jeremy Corley

Friederike Oertelt, Herrscherideal und Herrschaftskritik bei Philo von Alexandria

Adam Kamesar

Emanuel Tov, The Text-Critical Use of the Septuagint in Biblical Research

Mark A. Hassler

Pieter W. van der Horst, Saxa judaica loquuntur: Lessons from Early Jewish Inscriptions

Julian Elschenbroich

Wolfgang Kraus, Michaël N. van der Meer, and Martin Meiser (eds.), XV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Munich 2013

Siegfried Kreuzer

James Aitken (ed.), T&T Clark Companion to the Septuagint

Theo van der Louw

Siegfried Kreuzer, Einleitung in die Septuaginta

Johanna Erzberger

IOSCS Matters

I. Minutes, Annual Business Meeting, 2015

II. Treasurer's Report

 

Volume 48 · 2015

Editorial

Articles

Was the Earth 'Invisible'? A Note on ἀόρατος in Genesis 1:2 LXX

Pieter W. van der Horst

The Translation of משׁכן/אהל מועד and שׁכן in Greek Exodus

Larry Perkins

Divergent cultic practices in the Septuagint. The "shoulder" (βραχίων) of the priest

Jan Joosten

The Battle against Ai and the Textual History of the Book of Joshua

Kristin de Troyer

Narrative Sensitivity and the Variation of Verb Tense in 1 Reigns 17:34-37 (Wevers Price Paper 2013)

Benjamin Johnson

The "Three" in early Christian commentary: The case of the "Song of the Vineyard" (Isaiah 5:1–7)

Alison Salvesen

Isaiah 14 (LXX) as Narrative Template for Antiochus IV in 2 Maccabees 9

Bradley C. Gregory

Zwei Anmerkungen zu Jeremia 27LXX im Hexapla-Apparat der Göttinger Edition

Herbert Migsch

A Supplement to A Greek ≈ Hebrew/Aramaic Two-way Index to the Septuagint

Takamitsu Muraoka

Les premières traductions roumaines de la Septante (XVIIe siècle). Le projet «Monumenta Linguae Dacoromanorum. Biblia 1688.»

Ana-Maria Gînsac et Mădălina Ungureanu

Book Reviews

Anwar Tjen, On Conditionals in the Greek Pentateuch: A Study of Translation Syntax

Takamitsu Muraoka

J. Frederic Berg, The Influence of the Septuagint upon the Peshitta Psalter

Alison Salvesen

Timothy Michael Law, When God Spoke Greek: The Septuagint and the Making of the Christian Bible

Tessa Rajak

Johannes de Vries and Martin Karrer (eds.), Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity / Textgeschichte und Schriftrezeption im frühen Christentum

Gert Steyn

Randall X. Gauthier, Psalms 38 and 145 of the Old Greek Version

Gilles Dorival

Wolfgang Kraus, Siegfried Kreuzer, in Verbindung mit Martin Meiser und Marcus Sigismund, eds., Die Septuaginta – Text, Wirkung, Rezeption, 4. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal, 19-22. Juli 2012

Theo van der Louw

Ernst Würthwein, The Text of the Old Testament: An Introduction to the Biblia Hebraica, revised by Alexander Achilles Fischer

Mark A. Hassler

Congress Announcements

XVI. Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Stellenbosch Sept. 4-7, 2016

VI. Internationale Fachtagung zur Septuaginta in Wuppertal, June 21-24, 2016

IOSCS Matters

IOSCS Minutes, Annual Business Meeting, 2014

Treasurer's Summary 2014

 

Volume 47 · 2014

Editorial

Siegfried Kreuzer

3

Articles

kurios suntribwn polemous "The Lord who shatters wars" (Exod 15:3LXX). The formative importance of the Song of the Sea (Exod 15:1-18LXX) for the Book of Judith

5

Barbara Schmitz

Intepreting the Sealed Book

17

Leonard J. Greenspoon, H.G.M. Williamson, Florian Wilk, Rodrigo Franklin de Sousa, Ronald L. Troxel, and J. Ross Wagner

The word diaita in LXX Job

48

Marieke Dhont

One the use of pepaideumenos in Greek Sirach

59

Patrick Pouchelle

Veteris Latinae Ecclesiastici: Apologia pro interprete latino

69

Anthony J. Forte

Le texte de la Septante, l'edition de Gottingen et La Bible d'Alexandrie

93

Reinhart Ceulemans

Report

A Reason to Celebrate: 25 Years of the Louvain Centre for Septuagint Studies and Textual Criticism

111

Benedicte Lemmelijn

Special Review

Bible Software for Septuagint Studies: A Comparison of Accordance 10, BibleWorks 9, and Logos 5

112

Abram Kielsmeier-Jones

Book Reviews

128

 

Volume 46 · 2013

Editorial

Articles

Dire le lien dans la Bible grecque: Quelques observations sur l'expression de l'attachement et de la proximité

Cécile Dogniez

A 'Genetic' Commentary on the Septuagint of Genesis

Robert J.V. Hiebert

Die lebendige Wirkung des Geistes in Gen 2,7LXX. Das Bedeutungs- spektrum von חפנ/ἐμφυσάω und המשנ/πνοή im Lichte antiker medizinischer Quellen

Annette Weissenrieder

The Two Parallel Texts of the List of Solomon's Officials:3 Reigns 4:2-6 and 2:46h

Pablo A. Torijano

Old Greek, kaige and the trifaria varietas – a new perspective on Jerome's statement

Siegfried Kreuzer

The Paleo-Hebrew Tetragram in 8ḤevXIIgr

Gunnar Eidsvåg

A methodological issue in Septuagint studies with special reference to lexicography

Takamitsu Muraoka

Dissertation Abstracts

The Song of Deborah (Judges 5): Meaning and Poetry in the Septuagint

Nathan LaMontagne

Dieu éducateur: Une nouvelle approche d'un concept de la théologie biblique entre Bible Hébraïque, Septante et littérature grecque classique

Patrick Pouchelle

Book Reviews

Jan Joosten and Peter J. Tomson, eds., Voces Biblicae: Septuagint Greek and its Significance for the New Testament

James K. Aitken

Michael van Der Meer, Percy Van Keulen, Willem Th. van Peursen and Bas Ter Haar Romeny, eds., Isaiah in Context: Studies in Honour of Arie van der Kooij on the Occasion of His Sixty-Fifth Birthday

Ken M. Penner

Wolfgang Kraus, Martin Karrer and Martin Meiser, eds., Die Septuaginta - Texte, Theologien, Einflüsse. 2. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D)

Eberhard Bons and Thomas J. Kraus, eds., Et sapienter et eloquenter: Studies on Rhetorical and Stylistic Features of the Septuagint

Stanley E. Porter

Gillian Bonney and Rafael Vicent, eds., Sophia – Paideia Sapienza e Educazione (Sir 1,27). Miscellanea di studi offerti in onore del prof. Don Mario Cimosa

Marco Settembrini

Johann Cook and Arie van der Kooij, Law, Prophets, and Wisdom. On the Provenance of Translators and their Books in the Septuagint Version

Gilles Dorival

Jan Joosten, Collected Studies on the Septuagint. From Language to Interpretation and beyond

Philippe Le Moigne

Tuukka Kauhanen, The Proto-Lucianic Problem in 1 Samuel

Maria Victoria Spottorno

Timothy Michael Law and Alison Salvesen, eds., Greek Scripture and the Rabbis

Michael Tilly

Abi T. Ngunga, Messianism in the Old Greek of Isaiah. An Intertextual Analysis

Cécile Dogniez

Siegfried Kreuzer and Marcus Sigismund, eds., Der Antiochenische Text der Septuaginta in seiner Bezeugung und seiner Bedeutung

Theo van der Louw

Melvin K. H. Peters, ed., XIV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Helsinki, 2010

Sr. Bonifatia Gesche

IOSCS Matters

Minutes, IOSCS Annual Business Meeting, 2013

Treasurer's Report

Program XV. Congress IOSCS Munich, 2013

Congress announcement

 

Volume 45 · 2012

Editorial

Articles

The Text-Critical Significance of Oxyrhynchus Papyrus 5101 (Ra 2227) for the Old Greek Psalter

Jannes Smith

Codex Sinaiticus Corrector Cb2 as a Witness to the Alexandrian Text of Isaiah

Ken M. Penner

A syntactic Aramaism in the Septuagint: ἰδού in temporal expressions

Jan Joosten

The Order of Pronominal Clitics and Other Pronouns in Greek Exodus – An Indicator of the Translator's Intentionality

Larry Perkins

Rethinking Habakuk 1:12 in Light of Translation Style and the Literary Character of Ambakoum

James A. E. Mulroney

Die griechischen Lesarten von Jeremia 42,11 LXX und ihre Vorlage

Herbert Migsch

Limitations to Writing a Theology of the Septuagint

Alex Douglas

Dissertation Abstract

A Critical Edition of the Hexaplaric Fragments of Job 22-42

John D. Meade, Jon D., (Date diss. defended: April 2012)

Book Reviews

Benjamin Givens Wright III, Praise Israel for Wisdom and Instruction: Essays on Ben Sira and Wisdom, the Letter of Aristeas, and the Septuagint

Siegfried Kreuzer

Robert J. V. Hiebert, ed., "Translation is Required": The Septuagint in Retrospect and Prospect

W. Edward Glenny

Daniel O'Hare, "Have You Seen, Son of Man?". A Study in the Translation and Vorlage of LXX Ezekiel 40-48

Katrin Hauspie

Gary Alan Chamberlain, The Greek of the Septuagint: A Supplemental Lexicon

Abram Kielsmeier-Jones

Natalio Fernández Marcos and M.a Victoria Spottorno Díaz-Caro (eds.), La Biblia griega: Septuaginta, II: Libros históricos

Theo van der Louw

Timothy Michael Law, Origenes Orientalis. The Preservation of Origin's Hexapla in the Syrohexapla of 3 Kingdoms

Michael Tilly

Laurence Vianès, Malachie. Traduction du texte grec de la Septante, Introduction et notes

Innocent Himbaza

Claudine Cavalier, Esther. Traduction du texte grec de la Septante, Iintroduction et notes

Maria Gorea

Natalio Fernández Marcos, Filología Biblica y humanismo

Theo van der Louw

IOSCS Matters

Program in Chicago, 2012

Treasurer's Report

IOSCS Minutes, Annual Business Meeting, 2012

 

Volume 44 · 2011

Editorial

3

Articles

Jacob of Edessa's Greek Manuscripts. The case from his revision of the book of Numbers

5

Bradley Marsh

Epistle of Jeremiah or Baruch 6? The Importance of Labels

26

Sean A. Adams

The Amazing History of MS Rahlfs 159 - Insights from Editing LXX Ecclesiastes

31

Peter J. Gentry and Felix Albrecht

Presentation of Septuaginta-Deutsch. Erläuterungen und Kommentare

51

Martin Karrer, Wolfgang Kraus, Martin Rösel, Eberhard Bons, Siegfried Kreuzer

Jérôme et les traditions exégétiques targumiques

81

Anne-Françoise Loiseau

Book Reviews

Cook, John Granger, The Interpretation of the Old Testament in Greco-Roman Paganism

127

Christopher Grundke

Gregor Emmenegger, Der Text des koptischen Psalters von Al Mudil

129

Kees den Hertog

H. Ausloos / B. Lemmelijn / M. Vervenne (eds.), Florilegium Lovaniense. Studies in Septuagint and Textual Criticism in Honour of Florentino García Martínez

136

Siegfried Kreuzer

Jutta Jokiranta / Anssi Voitila (eds.): Scripture in Transition: Essays on Septuagint, Hebrew Bible, and Dead Sea scrolls in Honour of Raija Sollamo

141

Siegfried Kreuzer

Cameron Boyd-Taylor: Reading between the Lines: the Interlinear Paradigm for Septuagint Studies

145

Theo van der Louw

John W. Olley, Ezekiel: A Commentary based on Iezekiēl in Codex Vaticanus

150

Katrin Hauspie

IOSCS Matters

Program in San Francisco, 2011

155

IOSCS Minutes, Annual Business Meeting, 2011

157

Treasurer's Summary 2011

160

 

The Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies
ISSN 0145-3890

Volume 43 · 2010

Editorial

1

Articles

John William Wevers (1919–2010): A Biographical Note

2

Albert Pietersma and Peter J. Gentry

The Potential of Linguistic Criteria for Dating Septuagint Books

5

T. V. Evans

The Usages of δίδωμι in the Septuagint: Its Interpretation and Translation

23

Paul Danove

The Duration of the LXX-Pentateuch Project

41

Theo A.W. van der Louw

The Aramaic Background of the Seventy: Language, Culture and History

53

Jan Joosten

Methodological Remarks on the Textual History of Reigns: A Response to Siegfried Kreuzer

73

T. M. Law and Tuukka Kauhanen

A Reply to T. M. Law and T. Kauhanen, "Methodological Remarks…."

89

Siegfried Kreuzer

Lesarten aus der Zürcher Bibel in der Septuaginta-Übersetzung von Charles Thomson: Beispiele aus dem Jeremiabuch

97

Herbert Migsch

Dissertation Abstracts

Chan, Ken, The Information Structure of the Book of Esther in the Septuagint

113

Kauhanen, Tuukka, The Proto-Lucianic Problem in 1 Samuel

114

Featured Book Review

Muraoka, T., A Greek-English Lexicon of the Septuagint

115

John A. L. Lee

Short Book Reviews

deSilva,, David A., 4 Maccabees: Introduction and Commentary on the Greek Text in Codex Sinaiticus

126

Tessa Rajak

Glenny, W. Edward, Finding Meaning in the Text: Translation Technique and Theology in the Septuagint of Amos

128

Jennifer Dines

Gorea, Maria, Job repensé ou trahi? Omissions et raccourcis de la Septante

130

Claude Cox

Leisering, Christina, Susanna und der Sündenfall der Ältesten: Eine vergleichende Studie zu den Geschlechterkonstruktionen der Septuaginta- und Theodotionfassung von Dan 13 und ihren intertextuellen Bezügen (Exegese in unserer Zeit 19)

132

Helmut Engel

Stichel, Rainer, Beiträge zur frühen Geschichte des Psalters und zur Wirkungsgeschichte der Psalmen

135

Albert Pietersma

Taylor, Bernard A., Analytical Lexicon to the Septuagint, expanded edition

137

Frank Shaw

IOSCS Matters

Program in Helsinki

141

Program in Atlanta, U.S.A.

146

Treasurer's Summary

148

Announcement

A Tool for Studying the Greek Text of 2 Samuel / 2 Reigns 1–14

149

 

Volume 42 · 2009

Articles

A Cultic Term (ἁμαρτία) in the Septuagint: Its Meaning and Use from the Third Century B.C.E. until the New Testament

1

Dirk Büchner

Greek Exodus and Greek Isaiah: Detection and Implications of Interdependence in Translation

18

Larry Perkins

Translation and Recensions: Old Greek, Kaige, and Antiochene Text in Samuel and Reigns

34

Siegfried Kreuzer

One Text, Two Interpretations: Habakkuk OG and MT Compared

52

David Cleaver-Bartholomew

Le débat sur le divorce en Malachie 2:16a et l’ambivalence de la LXX

68

Innocent Himbaza

Innovation and Translation: Hellenistic Architecture in Septuagint Ezekiel 40–48

80

Daniel M. O’Hare

The Complutensian Polyglot, the Text of Sirach, and a Lost Greek Word

95

John A. L. Lee

Dissertation Abstract

A Critical Edition of the Hexaplaric Fragments of the Book of Canticles, with Emphasis on Their Reception in Greek Christian Exegesis

109

Reinhart Ceulemans

Featured Book Review

Wolfgang Kraus and Martin Karrer, eds., Septuaginta Deutsch: Das griechische Alte Testament in deutscher Übersetzung

111

M. N. van der Meer

Book Reviews

Abate, Emma, La fine del regno di Sedecia

120

A. Sérandour

Aejmelaeus, Anneli, On the Trail of the Septuagint Translators: Collected Essays

122

C. Boyd-Taylor

Cohen, Naomi G., Philo’s Scriptures: Citations from the Prophets and Writings: Evidence for a Haftarah Cycle in Second Temple Judaism

127

S. J. K. Pearce

Fabry, Heinz-Josef, and Dieter Böhler, eds., Im Brennpunkt: Die Septuaginta. Band 3: Studien zur Theologie, Anthropologie, Ekklesiologie und Liturgie der Griechischen Bibel

129

J. Joosten

Fernández Marcos, Natalio, Septuaginta: la Biblia griega de judíos y cristianos; and Fernández Marcos, Natalio, and Ma Victoria Spottorno Díaz-Caro (Coordinadores), La Biblia griega: Septuaginta. I: El Pentateuco

130

M. Silva

Kim, Jong-Hoon, Die hebräischen und griechischen Textformen der Samuel- und Königsbücher: Studien zur Textgeschichte ausgehend von 2Sam 15,1–19,9

132

N. Fernández Marcos

Kohlenberger, John R., ed., The Comparative Psalter: Hebrew (Masoretic Text), Revised Standard Version Bible, the New English Translation of the Septuagint, Greek (Septuagint)

134

R. G. Wooden

Lemmelijn, Bénédicte, A Plague of Texts? A Text-Critical Study of the So-Called ‘Plagues Narrative’ in Exodus 7:14–11:10

135

L. Perkins

Littman, Robert J., The Book of Tobit in Codex Sinaiticus

137

H. Engel

Mélèze Modrzejewski, Joseph, Troisième Livre des Maccabées

140

M. Alexandre

Rajak, Tessa, Translation and Survival: The Greek Bible of the Ancient Jewish Diaspora

143

Chris Seeman

Schwartz, Daniel R., 2 Maccabees

145

T. Nicklas

Troxel, Ronald L., LXX-Isaiah as Translation and Interpretation: The Strategies of the Translator of the Septuagint of Isaiah

147

A. van der Kooij

IOSCS Matters

Program in Boston, U.S.A.

153

IOSCS Minutes, Annual Business Meeting, Ljubljana, Slovenia

154

Treasurer’s Summary

156

Einladung zur Tagung

158

 

Volume 41 · 2008

Editorial

1

ARTICLES

Hellenizing Women in the Biblical Tradition: The Case of LXX Genesis

3

Stefan Schorch

KYPIOΣ: Articulation and non-Articulation in Greek Exodus

17

Larry Perkins

Proto-Lucian and 4QSama

34

Richard J. Saley

Bemerkungen zu Strukturen und theologischen Akzentsetzungen im LXX-Psalter: Dargestellt an Ps 82[83]

46

Stefan Seiler

Nilus of Ancyra on Proper Names: Considering the Philological (Hexaplaric?) Value of the Canticles Catenae

59

Reinhart Ceulemans

Differences in Order of Sentences, Lines, and Verses in the Hebrew and Greek Texts of Ben Sira

76

Anssi Voitila

The Epigraphic Habit and the Biblical Text: Inscriptions as a Source for the Study of the Greek Bible

84

David Lincicum

The Septuagint in Premodern Study: A Bibliography

93

Alexis Léonas

Featured Book Review

Pietersma, A. and B. G. Wright, eds., A New English Translation of the Septuagint and the Other Greek Translations Traditionally Included under that Title

114

M. N. van der Meer

Book Reviews

Brayford, S., Genesis

122

R. J. V. Hiebert

Decker, R. J., Koine Greek Reader: Selections From the New Testament, Septuagint, and Early Christian Writers

125

G. Walser

Hugo, P., Les deus visages d’Élie: Texte massorétique et Septante dans l’histoire la plus ancienne du texte de 1 Rois 17–18

126

P. van Keulen

Jongkind, D., Scribal Habits of Codex Sinaiticus

128

U. Schmid

Kraus, W. and R. G. Wooden, eds., Septuagint Research: Issues and Challenges in the Study of the Greek Jewish Scriptures

132

D. Buchner

Kreuzer, S. and J. P. Lesch, eds., Im Brennpunkt: Die Septuaginta. Studien zur Entstehung und Bedeutung der Griechischen Bibel, Band 2

135

J. Joosten

van der Louw, T. A. W., Transformations in the Septuagint: Towards an Interaction of Septuagint Studies and Translation Studies

137

J. de Waard

Patterson, G. H., The Septuagint Text of Hosea Compared with the Massoretic Text

138

J. Dines

Pennington, J. T., Heaven and Earth in the Gospel of Matthew

139

D. M. Gurtner

Rajak, T., S. Pearce, J. Aitken, and J. Dines, Jewish Perspectives on Hellenistic Rulers, Hellenistic Culture and Society

140

S. Kreuzer

Van Keulen, P. S. F., Two Versions of the Solomon Narrative. An Inquiry into the Relationship between MT 1 Kgs. 2–11 and LXX 3 Reg. 2–11

143

B. A. Taylor

Veltri, G., Libraries, Translations, and ‘Canonic’ Texts: The Septuagint, Aquilla and Ben Sira in the Jewish and Christian Traditions

144

L. M. McDonald

Wasserstein, A. and D. J. Wasserstein, The Legend of the Septuagint: From Classical Antiquity to Today

147

B. G. Wright

Zandstra, S., The Witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the Text of Zephaniah

148

J. Dines

IOSCS Matters

Programme in Ljubljana, Slovenia

150

Program in San Diego, U.S.A.

153

IOSCS General Business Meeting in Ljubljana, Slovenia

154

Treasurer’s Summary

156

 

Volume 40 · 2007

ARTICLES

Five Papyrus Fragments of Greek Exodus

1

David A. deSilva

A History of Research on Origen's Hexapla: From Masius to The Hexapla Project

30

T. M. Law

Looking for Fragments of the Syrohexapla: The Song of Hannah in Barberiniani Orientali 2 as a Test Case

49

Marketta Liljeström

Greek Lucianic Doublets and 4QSama

63

Richard J. Saley

Traces of the Proto-Lucianic Text

75

Tuukka Kauhanen

Lost in Reconstruction? On Hebrew and Greek Reconstructions in 2 Sam 24

89

Anneli Aejmelaeus

Translating Hebrew Poetry into Greek Poetry: The Case of Exodus 15

107

Deborah Levine Gera

"The Lord is a Warrior"—"The Lord Who Shatters Wars": Exod 15:3 and Jdt 9:7; 16:2

121

Larry Perkins

IOSCS Matters

Program in Washington

139

General Business Meeting

142

Treasurer's Report

144

Book Reviews

Review of Hanna Kahana,
Juxtaposition of the Septuagint Translation with the Hebrew Text

150

Petra Verwijs

Review of Frank Polak and Galen Marquis,
A Classified Index of The Minuses of the Septuagint. Part I: Introduction. Part II: The Pentateuch.

153

Robert J. V. Hiebert

Review of Claire Mathews McGinnis and Patricia K. Tull, eds.,
"As Those Who Are Taught":
The Interpretation of Isaiah from the LXX to the SBL

155

Moisés Silva

Volume 39 · 2006

ARTICLES

From the Panel Discussion, "LXX and Descriptive Translation Studies"
The following five papers from the Panel Discussion "LXX and Descriptive Translation Studies—Making the Connection: The Case for Locating Septuagint and Targum Research within the Framework of Descriptive Translation Studies" were originally presented at the Twelfth Congress of the IOSCS at Leiden, The Netherlands, on July 30, 2004.

LXX and DTS: A New Archimedean Point for Septuagint Studies?

1

Albert Pietersma

A Handful of Methodological Issues in DTS: Are They Applicable to the Study of the Septuagint as an Assumed Translation?

13

Gideon Toury

Toward the Analysis of Translational Norms: A Sighting Shot

27

Cameron Boyd-Taylor

The Letter of Aristeas and the Reception History of the Septuagint

47

Benjamin G. Wright III

Locating Targum in the Textual Polysystem of Rabbinic Pedagogy

69

Steven D. Fraade

Bisectioning of Greek Jeremiah: A Problem to Be Revisited?

93

TonyS. L.Michael

Exagoge or Exodus: What Changed and Why

105

Larry Perkins

Charles Thomson: Philadelphia Patriot and Bible Translator

115

Harold P. Scanlin

Dissertation Abstracts

A Linguistic and Exegetical Commentary on the Hallelouia Psalms of the Septuagint

133

Jannes Smith

"Let Us Sing to the Lord": The Biblical Odes in the Codex Alexandrinus

135

James A. Miller

IOSCS Matters

Program in Philadelphia ................................... 137

General Business Meeting.................................. 139

Treasurer's Report ....................................... 141

In memoriam Udo Quast...................................145

U. Quast, Ruth: An Appreciation.............................147

Book Review

Review of Sylvie Honigman, The Septuagint and Homeric Scholarship in Alexandria

151

Karen H. Jobes

Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies
Volume 38 · 2005

Vol. 38 (2005) was shipped to all paid members of record in August, 2006

Articles

The Dead Sea Scrolls and the Septuagint ....................... 1
John William Wevers

The Septuagint in the Peshitta and Syro-Hexapla
Translations of Amos 1:3–2:16 ..................................... 25
Petra Verwijs

Tying ItAll Together: The Use of Particles in Old Greek Job......... 41
Claude Cox

Rhetoric and Poetry in Greek Ecclesiastes....................... 55
James K. Aitken

Calque-culations—Loan Words and theLexicon.................. 79
Cameron Boyd-Taylor

Gleanings of a SeptuagintLexicographer....................... 101
Takamitsu Muraoka

Dissertation Abstract

The Septuagint's Translationof the Hebrew Verbal System in
Chronicles.........................................109
Roger BlytheGood

IOSCS Matters

Program in Leiden ....................................... 111
Executive Committee Meeting............................... 115
Business Meeting........................................ 118
Executive Report on Critical Texts............................ 119
Treasurer's Report ....................................... 123
In memoriam Pierre Sandevoir............................... 127

Book Reviews

Review ofAdam Kamesar,Jerome, Greek Scholarship
and the Hebrew Bible ...................................... 129
Alison Salvesen

Review of Kristin De Troyer, Rewriting the Sacred Text:
What the Old Greek Texts Tell Us about the Literary Growth of the Bible ..... 132
Robert J. V. Hiebert

Review of Maarten J. J. Menken, Matthew's Bible:
The Old Testament Text of the Evangelist ..................... 135
DanielM.Gurtner

Review of Jan Joosten and Philippe Le Moigne, eds.,
L'apport de la Septante aux études sur l'Antiquité ..................... 136
R. Timothy McLay

Review ofZipora Talshir,I Esdras:
From Origin to Translation andI Esdras: A Text Critical Commentary .................... 138
R. Glenn Wooden

Review of M. Christine Tetley,
The Reconstructed Chronology of the Divided Kingdom ................................. 140
Frank Shaw

Review of Gerhard Tauberschmidt,Secondary Parallelism:
A Study of Translation Technique in LXX Proverbs.......................................148
Johann Cook

Review of Jean-Marie Auwers,
Concordance du Siracide (grec II et Sacra Parallela) ............................... 149
Benjamin G. Wright III

Review of Moshe H. Goshen-Gottstein and Shemaryahu Talmon, eds.,
The Hebrew University Bible: The Book of Ezekiel .............. 150
Steven S. Tuell


Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies
Volume 37 • 2004

Articles

Reassessing the Impact of Barthélemy’s Devanciers,
Forty Years Later . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Robert A. Kraft

The Relationship between the Greek Translations of Daniel 1–3. . . . . . . 29
R. Timothy McLay

Lexicography and Interlanguage—Gaining our Bearings . . . . . . . . . . . . 55
Cameron Boyd-Taylor

Lexicography and the Translation of a Translation: The NETS
Version and the Septuagint of Genesis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Robert J. V. Hiebert

Divine Name and Paragraphing in Ezekiel: Highlighting
Divine Speech in an Expanding Tradition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
John W. Olley

Lexicography and Translation: Experiences, Examples, and
Expectations in the Context of the Septuaginta-Deutsch Project . . . . . 107
Siegfried Kreuzer

IOSCS Matters

Program in Atlanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Business Meeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Treasurer’s Report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Book Reviews

Review of T. Muraoka, A Greek-English Lexicon of the Septuagint:
Chiefly of the Pentateuch and the Twelve Prophets . . . . . . . . . . . . . . 127
John A. L. Lee

Review of Johan Lust, Erik Eynikel, and Katrin Hauspie,
A Greek-English Lexicon of the Septuagint, Revised edition. . . . . . . . 139
Dirk Büchner

Review of A. Schenker, ed., The Earliest Text of the Hebrew Bible:
The Relationship between the Masoretic Text and the
Hebrew Base of the Septuagint Reconsidered . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
R. Timothy McLay

Review of Bernard A.Taylor, John A. L. Lee, Peter R. Burton, and
Richard E. Whitaker, eds., Biblical Greek Language and
Lexicography. Essays in Honor of Frederick W. Danker . . . . . . . . . . 149
Claude E. Cox


Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies
Volume 36 · 2003

Editorial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Articles

Zo ego, legei kurios, ei men . . . dans la Septante d’Ézéchiel . . . . . . 3
Katrin Hauspie

A New Manuscript of Jeremiah in Greek according to the
Lucianic Recension (de Hamel MS 391; Rahlfs 897) . . . . . . . . . . . . 27
Peter M. Head

"Heaven" and "Heavens" in the LXX: Exploring the
Relationship Between shamayim and ouranos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Jonathan T. Pennington

The Septuagint and/in Popular Culture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Leonard Greenspoon

The NETS Translation of 1 Reigns: Lexical Issues . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Bernard A. Taylor

Critical Notes

Critical Note on Job 2:8: Ash-Heap or Dung-Heap? . . . . . . . . . . . . . . . 87
Timothy J. Johnson

An Almost Unknown Translation of the Greek Bible into Italian . . . . . . 93
Giancarlo Toloni

Dissertation Abstract

La version de la Septante d’Ézéchiel: traduction annotée
d’Ézéchiel 1-24 et étude du grec d’Ézéchiel par une sélection
de particularités lexicales et grammaticales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Katrin Hauspie

IOSCS Matters

Program For The IOSCS Meetings In Toronto
November 23–26, 2002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Business Meeting
Annual Meeting in Toronto, November 24, 2002 . . . . . . . . . . . . . . . 107

Treasurer’s Report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Book Reviews

Review of John A. L. Lee, A History of New Testament Lexicography . . 113
Anne Thompson

Review of Kristin De Troyer, The End of the Alpha Text of Esther:
Translation and Narrative Technique in MT 8:1–17,
LXX 8:1–17, and AT 7:14–41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Jessie Rogers

Review of R. Timothy McLay, The Use of the Septuagint in
New Testament Research . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Glenn Wooden

Review of Georg Walser, The Greek of the Ancient Synagogue:
An Investigation on the Greek of the Septuagint, Pseudepigrapha
and the New Testament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
John A. L. Lee

Review of Martin Hengel, The Septuagint as Christian Scripture:
Its Prehistory and the Problem of Its Canon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
R. Timothy McLay

Review of Martha Jane Wade, Consistency of Translation Technique
in the Tabernacle Accounts of Exodus in the Old Greek . . . . . . . . . . 143
John W. Wevers

Revew of Lino Cignelli and Rosario Pierri, Sintassi di greco
biblico (LXX e NT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Moisés Silva

Review of Rosario Pierri, Parole del Profeta Amos.
Il libro di Amos secondo i LXX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Moisés Silva

Review of Robert J. V. Hiebert, Claude E. Cox,
and Peter J. Gentry, eds. The Old Greek Psalter:
Studies in Honour of Albert Pietersma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Frederick W. Knobloch

Review of Raija Sollamo and Seppo Sipilä, eds. Helsinki
Perspectives on the Translation Technique of the Septuagint . . . . . . 153
Claude Cox

Review of Vivian Maria Hartley, The Psalter According to
the Seventy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Craig Evans


Return to the main IOSCS page

eis_ibr